10.5 C
Greece
26 Οκτωβρίου, 2024
Βιβλία ΝΕΕΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΕΣ

Νέες κυκλοφορίες από τις Εκδόσεις Πατάκη

Θα ΄ναι νύχτα στο Καράκας
Συγγραφέας: Καρίνα Σάινθ Μπόργο
Μετάφραση: Αγαθή Δημητρούκα

***

Η Αδελαΐδα μεγάλωσε μόνη με τη μητέρα της σε μια ευημερούσα Βενεζουέλα, που υποδεχόταν τους πρόσφυγες που κατέφευγαν εκεί σε αναζήτηση μιας καλύτερης ζωής. Στα τριάντα οκτώ της χρόνια τα πράγματα έχουν αλλάξει δραματικά κι ο θάνατος της αγαπημένης της μητέρας θα την αφήσει ολομόναχη στον κόσμο, αντιμέτωπη με μια πρωτόγνωρη κατάσταση στην πόλη της, το Καράκας, που μοιάζει να βυθίζεται στη βία και στον παραλογισμό.

Όταν το σπίτι της καταληφθεί από μια ξέφρενη ομάδα γυναικών, η Αδελαΐδα θα χτυπήσει την πόρτα της γειτόνισσάς της χωρίς να πάρει απάντηση.

Η Αουρόρα Περάλτα, η επονομαζόμενη «κόρη της Ισπανίδας», είναι νεκρή. Στο τραπέζι του σαλονιού ένα γράμμα τής ανακοινώνει την έκδοση ισπανικού διαβατηρίου. Πόσο μακριά θα φτάσει η Αδελαΐδα για να σωθεί;
Το Νύχτα στο Καράκας είναι το πορτρέτο μιας γυναίκας που ξεφεύγει απ’ όλα τα στερεότυπα
αντιμέτωπη με μια ακραία κατάσταση. Με το πρώτο της μυθιστόρημα, η δημοσιογράφος Καρίνα Σάινθ
Μπόργο γίνεται η μεγάλη λογοτεχνική είδηση της χρονιάς.

.

 Λίγα λόγια για την συγγραφέα 

.

Sainz Borgo, Karina Η Καρίνα Σάινθ Μπόργο γεννήθηκε στο Καράκας το 1982, όταν όλα ήταν έτοιμα να πάρουν φωτιά.
Εργάζεται ως δημοσιογράφος ειδικευμένη σε πολιτιστικά θέματα. Έχει γράψει τα δημοσιογραφικά βιβλία Καράκας χιπ-χοπ και Κίνηση και Γουάιρε. Η χώρα και οι διανοούμενοί της και είναι δημιουργός
του μπλογκ «Βαρβιτουρικά Χρονικά».

Τα τελευταία δέκα χρόνια ζει στην Ισπανία.

Το Θα ΄ναι νύχτα στο Καράκας είναι το πρώτο της μυθιστόρημα. Πρωτοεκδόθηκε στα ισπανικά το 2021 και μεταφράζεται σε είκοσι δύο χώρες.

Είπαν για το βιβλίο

«Ένα σύνθετο και δυνατό μυθιστόρημα για την εμπόλεμη Βενεζουέλα με το βλέμμα στραμμένο στον
Μπόρχες».

New York Times

«Ένα εξαιρετικό μυθιστόρημα για το πένθος μιας κόρης για τη μάνα και για τη μάχη της επιβίωσης σε
μια χώρα σε πολιτικό αναβρασμό».

Publishers Weekly

«Το λογοτεχνικό γεγονός της χρονιάς».

Daniel Arjona, El Confidencial

«Το βιβλίο αυτό είναι απλά αριστούργημα».

Φερνάντο Αραμπούρου

.

Όμορφε κόσμε, πού είσαι
Συγγραφέας: Σάλλυ Ρούνεϋ
Μετάφραση: Στέλλα Κάσδαγλη

***
Η Άλις, νεαρή συγγραφέας, γνωρίζει τον Φίλιξ, που εργάζεται σε αποθήκη στην ιρλανδική επαρχία, και του προτείνει να τη συνοδεύσει σε ένα ταξίδι στη Ρώμη. Στο Δουβλίνο, η καλύτερή της φίλη, η Αϊλίν, προσπαθεί να ξεπεράσει τον χωρισμό της φλερτάροντας με τον Σάιμον, που τον ξέρει από παιδί.
Η Άλις, ο Φίλιξ, η Αϊλίν και ο Σάιμον είναι ακόμα νέοι – όμως η ζωή τούς προσπερνάει σιγά σιγά.

Ερωτεύονται ο ένας τον άλλο, εξαπατούν ο ένας τον άλλο, σμίγουν, χωρίζουν. Τους προβληματίζουν το
σεξ, η φιλία, ο κόσμος στον οποίο ζουν. Βρίσκονται άραγε μέσα στο τελευταίο «φωτεινό δωμάτιο» πριν
πέσει για πάντα το σκοτάδι; Γίνονται μήπως αυτόπτες μάρτυρες κάποιας μεγάλης αλλαγής; Θα βρουν
τον τρόπο να πιστέψουν ότι όντως υπάρχει ένας όμορφος κόσμος;

.

 Λίγα λόγια για την συγγραφέα 

.

Σάλλυ Ρούνεϋ: Ποια είναι η απόλυτη συγγραφέας των millennials | LiFO Η Σάλλυ Ρούνεϋ έχει γράψει τα μυθιστορήματα Συζητήσεις με φίλους (2017· Εκδόσεις Πατάκη, 2019,
μτφρ.: Μαρία Φακίνου), Κανονικοί άνθρωποι (2019· Εκδόσεις Πατάκη, 2020, μτφρ.: Μαρία Φακίνου)
και Όμορφε κόσμε, πού είσαι (2021· Εκδόσεις Πατάκη, 2022, μτφρ.: Στέλλα Κάσδαγλη), ο τίτλος του
οποίου προέρχεται από τον στίχο «Schöne Welt, wo bist du?» του ποιήματος «Die Götter Griechenlandes» («Οι θεοί της Ελλάδας») του Friedrich Schiller.

Το 2017 τιμήθηκε με το βραβείο Young Writer of the Year Award των Sunday Times/PFD. Το μυθιστόρημά της Κανονικοί άνθρωποι («το λογοτεχνικό φαινόμενο της δεκαετίας», σύμφωνα με τον Guardian) βραβεύθηκε ως Βιβλίο της χρονιάς από τα βιβλιοπωλεία Waterstones το 2019, κέρδισε το βραβείο Costa Novel of the Year το 2018, και τιμήθηκε με το Encore Award της Royal Society of Literature το 2019.

Η Σάλλυ Ρούνεϋ ήταν επίσης μεταξύ των σεναριογράφων της τηλεοπτικής μεταφοράς του Κανονικοί άνθρωποι, που προβλήθηκε το 2020 από το BBC.

Είπαν για το βιβλίο

«Αυτό το βιβλίο με έκανε πολλές φορές να βουρκώσω… Είναι το καλύτερο μυθιστόρημα της Ρούνεϋ».
Times

«Πραγματικός άθλος. Ο διάλογος δεν κομπιάζει πουθενά και η πρόζα βάζει φωτιά στις σελίδες».
Guardian

«Ό,τι καλύτερο έχει γράψει ως τώρα η Ρούνεϋ… Σελίδες συγκινητικής ειλικρίνειας και ήρεμης
ιδιοφυΐας».

Financial Times

«Το καλύτερο μυθιστόρημα της Ρούνεϋ μέχρι σήμερα. Αστείο, ιδιοφυές, πλημμυρισμένο σεξ και αγάπη,
με ήρωες που κάνουν ό,τι μπορούν για να επικοινωνήσουν ουσιαστικά».

New York Times

«Αριστοτεχνικά γραμμένο, λούζεται στο φως μιας ισχυρής ευφυΐας».

Irish Times

 

 

 Δίδαξε. Μπορείς; Τι χρειάζεται για να χτιστεί η επόμενη γενιά
Συγγραφέας: Andria Zafirakou
Μετάφραση: Τάσος Πετρίτσης

***
Η Ελληνοκύπρια δασκάλα εικαστικών Άντρια Ζαφειράκου έσπαγε πάντα τους κανόνες. Στο σχολείο της, σε μια υποβαθμισμένη περιοχή του κέντρου του Λονδίνου όπου μιλιούνται πάνω από εκατό διαφορετικές γλώσσες, μπορούσε να αντιλαμβάνεται αμέσως τις επείγουσες ανάγκες: για επιδιόρθωση σχολικών στολών, για την κλήση των κοινωνικών υπηρεσιών, για την προστασία ευάλωτων εφήβων από συμμορίες. Και προσάρμοζε κάθε της μάθημα στους μαθητές της, πιστεύοντας με πάθος στη δύναμη της τέχνης να «ξεκλειδώνει» τα ψυχικά τραύματα ή να χαρίζει σε ένα βουβό παιδί την αυτοπεποίθηση που του έλειπε για να μιλήσει. Διαρκώς αποδεικνυόταν πως είχε δίκιο.

Έτσι, όταν το 2018 η Άντρια κέρδισε το χρηματικό έπαθλο του ενός εκατομμυρίου δολαρίων που
συνόδευσε τη βράβευσή της με το Global Teacher Prize, ήξερε ακριβώς πού θα διοχετεύονταν τα
χρήματα αυτά: πίσω στην καλλιτεχνική εκπαίδευση για όλους. Γιατί σήμερα η κυβέρνηση του
Ηνωμένου Βασιλείου εφαρμόζει περικοπές δαπανών και αλλαγές στο πρόγραμμα σπουδών που
καταστρέφουν το μάθημα των εικαστικών, ενώ η άρνησή της να ασχοληθεί με τις πιο σοβαρές απειλές
που αντιμετωπίζουν τα παιδιά –διαδικτυακός εκφοβισμός, βία μεταξύ συμμοριών, πείνα και στέρηση–
σπρώχνει τους δασκάλους να αναλάβουν ρόλο προστάτη και φρουρού στην πρώτη γραμμή.
Η ιστορία της Άντριας αποτελεί ένα ενωτικό κάλεσμα αφύπνισης που αποκαλύπτει την πραγματική
εικόνα της ζωής των μαθητών σήμερα˙ την ίδια στιγμή, με τρόπο που δεν μπορεί παρά να συγκινεί, μας
φέρνει σε επαφή με τους εξαιρετικούς ανθρώπους που διαμορφώνουν την επόμενη γενιά.

.

 Λίγα λόγια για την συγγραφέα 

.

Zafirakou, AndriaΗ Άντρια Ζαφειράκου είναι καθηγήτρια εικαστικών και κλωστοϋφαντουργίας και αναπληρώτρια διευθύντρια στο Κοινοτικό Σχολείο του Άλπερτον στο Μπρεντ, όπου εργάζεται εδώ και δεκαπέντε χρόνια. Τον Μάρτιο του 2018 κέρδισε το Global Teacher Prize, γνωστό ως το «Νόμπελ της Διδασκαλίας». Με το χρηματικό έπαθλο του ενός εκατομμυρίου δολαρίων, η Άντρια ίδρυσε τους Φιλοξενούμενους Καλλιτέχνες, μια φιλανθρωπική οργάνωση που φέρνει επαγγελματίες καλλιτέχνες σε μη προνομιούχα σχολεία σε όλο το Ηνωμένο Βασίλειο.

Είναι Πολιτιστική Ηγέτιδα του Παγκόσμιου Οικονομικού Φόρουμ και μέλος του Παγκόσμιου Συμβουλίου Ηγετών του Μέλλοντος, ενώ η Evening Standard την έχει συμπεριλάβει στους δέκα πιο επιδραστικούς Λονδρέζους. Το 2019, ανακηρύχθηκε μέλος του Τάγματος της Βρετανικής Αυτοκρατορίας (MBE) για τις υπηρεσίες της στην εκπαίδευση. Ζει στο Λονδίνο με τον σύζυγο και τις δύο κόρες της.

.

Είπαν για το βιβλίο

.

«Ζεστό, ειλικρινές και γεμάτο πάθος. Η Andria Zafirakou είναι εδώ για να μας πει πώς έχουν τα
πράγματα στα βρετανικά σχολεία, και ακόμη τι μπορούν να κάνουν γι’ αυτό άνθρωποι που είναι
γεννημένοι δάσκαλοι».

Kate Clanchy, συγγραφέας του βιβλίου Some Kids I Taught and What They Taught Me

«Η γενναιοδωρία της Zafirakou δημιουργεί μια αχτίδα ελπίδας σε έναν κόσμο που, κάποιες φορές,
μπορεί να φαντάζει αδιέξοδος και σκοτεινός».

Guardian

«Επώδυνα ανθρώπινο… Αιχμηρά σοφό…Αναντικατάστατο».

Michael Attenborough CBE

«Μαγικός συνδυασμός πίστης και συμπόνιας».

Financial Times

«Η Andria Zafirakou πρέπει να γίνει πηγή έμπνευσης για όλους».

inews

«Θα έπρεπε να είναι υποχρεωτικό ανάγνωσμα για όλους τους νεοδιόριστους εκπαιδευτικούς».

Dr Anne Bamford, καθηγήτρια, OB

«Είχα πολύ καιρό να διαβάσω κάποιο βιβλίο που να μου φέρνει δάκρυα στα μάτια τόσο συχνά».

Observer

«Πηγή έμπνευσης. Μπορεί κανείς να το χαρακτηρίσει καλή διδασκαλία˙ αλλά μοιάζει να είναι αγάπη».

Evening Standard

 

 Νεφελοκοκκυγία
ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ: ΑΝΤΟΝΥ ΝΤΟΡ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: ΜΥΡΤΩ ΚΑΛΟΦΩΛΙΑ

***

Από τον συγγραφέα του Όλο το φως που δεν μπορούμε να δούμε (βραβείο Πούλιτζερ)

Η Νεφελοκοκκυγία είναι ένα μυθιστόρημα ύμνος στη φαντασία και στη συμπόνια, που διαδραματίζεται στην Κωνσταντινούπολη του 15ου αιώνα, σε μια μικρή πόλη της πολιτείας του Άινταχο σήμερα και σε ένα διαστρικό σκάφος στο εγγύς μέλλον, κάποιες δεκαετίες μετά.

Ο Ντορ δημιούργησε ένα υπέροχο μωσαϊκό από εποχές και τόπους με συνδετική ύλη αυτή καθαυτή την
ιδιότητά μας να συνδεόμαστε – με τη φύση, μεταξύ μας, με εκείνους που έζησαν πριν από εμάς και
με εκείνους που θα είναι εδώ όταν εμείς θα έχουμε πια φύγει.
Η δεκατριάχρονη Άννα είναι ορφανή, ζει μέσα στα επιβλητικά τείχη της Κωνσταντινούπολης σε
ένα σπίτι με γυναίκες που κεντούν άμφια. Αχόρταγα περίεργη, η Άννα μαθαίνει να διαβάζει, και σε
αυτή την πόλη, που φημίζεται για τις βιβλιοθήκες της, ανακαλύπτει ένα βιβλίο: την ιστορία του
Αίθωνα, ο οποίος λαχταρά να μεταμορφωθεί σε πουλί για να μπορέσει να πετάξει σε έναν ουτοπικό
παράδεισο στον ουρανό. Έξω από τα τείχη βρίσκεται ο Ομίρ, ένα χωριατόπουλο, εκατοντάδες
χιλιόμετρα μακριά από το σπίτι του. Τον επιστράτευσαν μαζί με τα αγαπημένα του βόδια στον
στρατό του σουλτάνου. Οι δρόμοι τους διασταυρώνονται. Πεντακόσια χρόνια αργότερα, σε μια
βιβλιοθήκη στο Άινταχο, διαδραματίζεται μια άλλη πολιορκία: ο ογδονταεξάχρονος Ζίνο, που
έμαθε ελληνικά ως αιχμάλωτος πολέμου, ετοιμάζει με μια ομάδα πέντε παιδιών μια θεατρική
διασκευή της ιστορίας του Αίθωνα, που διασώθηκε ως εκ θαύματος μέσα στους αιώνες. Κρυμμένη
στα ράφια της βιβλιοθήκης βρίσκεται μια βόμβα, που τοποθέτησε ένας θυμωμένος ιδεολόγος
έφηβος, ο Σέυμορ. Και σε ένα όχι και τόσο μακρινό μέλλον, στο διαστρικό σκάφος Άργος, η
Κόνστανς είναι μόνη της σε μια κάψουλα κι αντιγράφει πάνω σε κομμάτια από σάκους την ιστορία
του Αίθωνα, που της διηγήθηκε ο πατέρας της. Δεν έχει πατήσει ποτέ το πόδι της στη Γη.

.

 Λίγα λόγια για την συγγραφέα 

.

Credit: Getty Images/Ulf Andersen Ο Άντονυ Ντορ γεννήθηκε στο Κλίβελαντ του Οχάιο. Έχει γράψει τις συλλογές διηγημάτων The Shell Collector και Memory Wall, το αυτοβιογραφικό Four Seasons in Rome και τα μυθιστoρήματα About Grace και Όλο το φως που δεν μπορούμε να δούμε. Το Όλο το φως που δεν μπορούμε να δούμε (Εκδόσεις Πατάκη, 2016) τιμήθηκε με το βραβείο λογοτεχνίας Πούλιτζερ το 2015, καθώς και με το Andrew Carnegie Medal την ίδια χρονιά. Ήταν για σχεδόν 100 εβδομάδες συνεχώς στις πρώτες θέσεις της λίστας των μπεστ σέλερ των New York Times και μεταφράστηκε με εξαιρετική επιτυχία σε περισσότερες από 40 γλώσσες.

Η Νεφελοκοκκυγία (Cloud Cuckoo Land) κυκλοφόρησε στην Αμερική το 2021 και ήταν στη βραχεία λίστα
του National Book Award, ενώ η αγγλική της έκδοση είναι υποψήφια και για Βιβλίο της χρονιάς στα British Book Awards.

Ο Ντορ ζει στο Μπόισι του Άινταχο με τη σύζυγό του και τους δύο γιους τους. www.anthonydoerr.com.
«Ελπίζω πως οι αναγνώστες μου θα ανακαλέσουν κάποιες από τις μυριάδες συνδέσεις που μας καθορίζουν: με τους προγόνους μας, με τους γείτονές μας, με τα άλλα έμβια όντα, με όλα τα παιδιά που θα γεννηθούν. Πιστεύω ότι όσο περισσότερο μπορέσουμε να “θυμηθούμε” ότι όλοι είμαστε πάνω στην ίδια βάρκα, τόσο αποτελεσματικότερα θα μπορέσουμε να φαντασιωθούμε, να αναγνωρίσουμε, να θυμηθούμε τελικά τους δεσμούς μας –με τα βακτήρια στα σπλάχνα μας, με τα πουλιά έξω από τα παράθυρά μας, με το φαγητό στο πιάτο μας, με τα παιδιά του μέλλοντός μας– και τόσο καλύτερα θα είμαστε».

Άντονυ Ντορ

.

Είπαν για το βιβλίο

.

«Αυτό το θαυμάσιο βιβλίο είναι σαν σφαιρικός αστρολάβος – ένα όργανο πλοήγησης που έχει σχεδιαστεί για να ανακαλύπτει τον κόσμο».

Επιτροπή National Book Award

«Η Νεφελοκοκκυγία δε μοιάζει με κανένα άλλο βιβλίο. Φτάνεις στο τέλος και το μόνο που θέλεις είναι να το ξεκινήσεις πάλι από την αρχή…»

Diana Furchtgott-Roth, Forbes

«Η Νεφελοκοκκυγία είναι ένα σπάνιο επίτευγμα και ένα απολαυστικό ανάγνωσμα. Σε έναν κόσμο όπου η
φύση και οι ιστορίες είναι πολυτιμότερες από ποτέ, το υπέροχο αυτό βιβλίο είναι γνώση, είναι χαρά, είναι έμπνευση».

Melissa Katsoulis, The Times (UK)

«Μια αχειροποίητη τοιχογραφία. Πάνω απ’ όλα ο Ντορ μάς θυμίζει όλους τους τρόπους με τους οποίους
είμαστε δεμένοι με τον φυσικό κόσμο».

Bethanne Patrick, Los Angeles Times

 

Ο μισθοφόρος
Συγγραφέας: Στίβεν Πρέσσφιλντ
Μετάφραση: Αντώνης Καλοκύρης

***

Ιερουσαλήμ και έρημος του Σινά, 1ος αι. μ.Χ. Στον ταραγμένο απόηχο της σταύρωσης του Ιησού, αξιωματούχοι της Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας πληροφορούνται για έναν προσκυνητή που μεταφέρει την εμπρηστική επιστολή ενός θρησκευόμενου φανατικού σε στασιαστές στην Κόρινθο. Το περιεχόμενό της μπορεί να καταστρέψει το ρωμαϊκό οικοδόμημα. Οι Ρωμαίοι προσλαμβάνουν έναν πρώην λεγεωνάριο, τον μοναχικό πολεμιστή Τελαμώνα από την Αρκαδία, για να συλλάβει τον προσκυνητή προτού παραδώσει την επιστολή.

Ο Τελαμώνας ακολουθεί έναν σκοτεινό προσωπικό κώδικα, όπου δεν υπάρχει χώρος για ευγενείς σκοπούς και ιδανικά. Θα συλλάβει, λοιπόν, τον κομιστή της επιστολής. Και τότε θα
συμβεί κάτι που ούτε εκείνος ούτε η αυτοκρατορία θα μπορούσαν να έχουν προβλέψει…

.

 Λίγα λόγια για την συγγραφέα 

.

Pressfield, Steven  Ο Στίβεν Πρέσσφιλντ υπογράφει τη συγκλονιστική ιστορία ενός απρόθυμου ήρωα σε μια Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία που δοκιμάζεται κατά τα πρώτα χρόνια μιας νέας θρησκείας που θα αλλάξει τον κόσμο.
Ο Αμερικανός Στίβεν Πρέσσφιλντ είναι ο συγγραφέας των εξαιρετικά επιτυχημένων ιστορικών μυθιστορημάτων Οι πύλες της φωτιάς, Άνεμοι πολέμου, Οι τελευταίες Αμαζόνες, Οι αρετές του πολέμου, Η ματωμένη εκστρατεία, Σκοτώστε τον Ρόμελ, O επαγγελματίας και 36 δίκαιοι και του λογοτεχνικού δοκιμίου O πόλεμος της τέχνης (κυκλοφορούν από τις Εκδόσεις Πατάκη).

Το πρώτο του βιβλίο, Ο μύθος του Μπάγκερ Βανς, ένα μυθιστόρημα μυστηρίου με θέμα έναν περίφημο αγώνα γκολφ τον Μάιο του 1931 στην Τζόρτζια, μεταφέρθηκε στη μεγάλη οθόνη από τον Ρόμπερτ Ρέντφορντ το 2000. Ζει στο Μαλιμπού της Καλιφόρνιας.

.

Είπαν για το βιβλίο

.

«Ο Στίβεν Πρέσσφιλντ ζωντανεύει την απεριόριστη αφοσίωση του πολεμιστή και την απόλυτη
δέσμευσή του στην υπηρεσία του σκοπού του. Με δυναμική και αφυπνιστική αφήγηση, ο Μισθοφόρος
θα παραμείνει στο μυαλό σας για πολύ καιρό».
Jim Mattis, στρατηγός εν αποστρατεία, Σώμα Πεζοναυτών ΗΠΑ και πρ. υπουργός Άμυνας

«Ένας σπουδαίος πολεμιστής έρχεται αντιμέτωπος με το μοναδικό πράγμα που θα μπορούσε να τον
αλλάξει: ένα κοριτσάκι, με καρδιά γεμάτη ελπίδα και ανθρωπιά. Το καλύτερο βιβλίο του Πρέσσφιλντ».

Jim Gant, συγγραφέας του One tribe at a time

«Απίστευτο βιβλίο. Ο Πρέσσφιλντ έκανε πάλι το θαύμα του».

Ryan Holiday

 

Please follow and like us:
error678
fb-share-icon
Tweet 124
fb-share-icon20

Related posts

18 ΗΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ, της Sara Profeta, από τις εκδόσεις Υδροπλάνο

Καλλιόπη Γιακουμή

Από το «σκοτεινό δάσος» στο «εκατόφυλλο ρόδο» της Federica Ambroso από τις εκδόσεις Ελκυστής

Καλλιόπη Γιακουμή

“ΤΟ ΣΚΛΑΒΙ” της Ξένιας Καλογεροπούλου από τις Εκδόσεις Πατάκη

Καλλιόπη Γιακουμή

Αφήστε Ένα Σχόλιο